Surah Ibrahim (Abraham ) 14 : 44
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(14:44:1) wa-andhiri And warn |
||
(14:44:2) l-nāsa the mankind |
||
(14:44:3) yawma (of) a Day |
||
(14:44:4) yatīhimu (when) will come to them |
||
(14:44:5) l-ʿadhābu the punishment |
||
(14:44:6) fayaqūlu then will say |
||
(14:44:7) alladhīna those who |
||
(14:44:8) ẓalamū did wrong |
||
(14:44:9) rabbanā Our Lord |
||
(14:44:10) akhir'nā Respite us |
||
(14:44:11) ilā for |
||
(14:44:12) ajalin a term |
||
(14:44:13) qarībin short |
||
(14:44:14) nujib we will answer |
||
(14:44:15) daʿwataka Your call |
||
(14:44:16) wanattabiʿi and we will follow |
||
(14:44:17) l-rusula the Messengers |
||
(14:44:18) |
||
(14:44:19) takūnū you |
||
(14:44:20) aqsamtum sworn |
||
(14:44:21) |
||
(14:44:22) qablu before |
||
(14:44:23) |
||
(14:44:24) |
||
(14:44:25) |
||
(14:44:26) zawālin end |
Explanatory Note
Warn them against the day when the suffering drawn earlier is bound to befall them. At this point, the wrongdoers turn to their Lord with an urgent appeal, saying: “Our Lord.” Now they say this while earlier they were bent on unbelief, associating partners with Him.
At this point the flow of the discourse is changed from the narrative form to that of an address, as though they are now at that point, staring fixedly in horror, making their passionate appeal. This whole world is rolled over and we seem to be already in the hereafter, and they are being reproached from on high, reminded of the wrongs they used to do in their first life. How do you see yourselves now? Have you suffered any decline? You asserted this when you had in front of your eyes the ruins of those who went before you, giving proof of what happened to them and their inevitable destiny.
3. Surah Overview
It appears from the tone of this Surah that it belongs to a group of Surahs which were revealed during the last stages of the Makkan period. For instance ayah 13: “And those who disbelieved said to their messengers, “We will surely drive you out of our land, or you must return to our religion.” So their Lord inspired to them, “We will surely destroy the wrongdoers.” clearly indicates that the persecution of the Muslims was most intense at the time of the revelation of this Surah and that the people of Makkah were bent on expelling the Muslims, just like the disbelievers of the former Prophets.
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|